Followers

Saturday, November 28, 2009

Hare Krishna Mantra

George Harrison and others - Hare Krishna Maha Mantra

Maha Mantra: Hare Krishna Hare Rama


Monday, November 23, 2009

Tumhi Ho Mata, Pita Tumhi Ho

https://www.youtube.com/results?search_query=tumhi+ho+mata+pita+tumhi+ho
तुम्ही हो माता, पिता तुम्ही हो,
तुम्ही हो बंधु सखा तुम्ही हो
तुम्ही हो साथी तुम्ही सहारे,
कोइ न अपना सिवा तुम्हारे
तुम्ही हो नैय्या तुम्ही खेवैय्या,
तुम्ही हो बंधु सखा तुम्ही हो
Translation:
You are my mother and my father,
my kin and my friend
you are my companion, and I have no one besides you
you are my boat and boatman.

Sunday, November 22, 2009

Man Tarpat Hari Darsan ko Aaj


मन तड़पत हरि दरशन को आज, मोरे तुम बिन बिगड़े सकल काज
आ, बिनती करत हूँ, रखियो लाज,
तुम्हरे द्वार का मैं हूँ जोगी, हमरी ओर नज़र कब होगी
सुन मोरे व्याकुल मन का बाज, (video search)
Translation:
Lord Hari! I am dying for your glimpse, without your blessing I cannot achieve anything.
I urge you to preserve my honor.
I am a beggar standing at your door, when will you look at me?
Listen to my heart in agony.

Lyrics Collection

English Translation of Carnatic Lyrics
http://www.sangeetasudha.org/site/home.html
Krishna Bhajans written in Hindi as well as in English.
http://www.thakurbhimsingh.com/krishnabhajjans.htm
Popular Govindas Lotus Room Kirtan Chants
http://www.govindas.com.au/page/bhajans.html

Saturday, November 21, 2009

Krishna jinka naam hai, Gokul jinka dhaam hai


Krishna jinka naam hai, Gokul jinka dhaam hai

The one who is called Krishna, the one who resides in Gokul

Aisa Shri Bhagwaan ko x2 Barambaar pranaam hai

To that Lord God, we salute again and again
Yashoda jinki maiya hai, Nandji bapaiya hai

The one whose mother is Yashoda, the one whose father is Nandji

Aise Shree Gopal ko x2 Barambaar pranaam hai

To that holy Cow-herder, we salute again and again
Loot, loot dedhi makhan khayo, Gwaal baal sang dhenu cherayo

The one who stole and enjoyed butter, the one who herded cows with cow-herders’ sons

Aise Leeladaam ko x2 Barambaar pranaam hai

To that mischievous God, we salute again and again
Drupad suta ko laaj bechayo, Grahase gajko phand churhayo

The one who saved lady Draupadi’s shame, the one who secured elephant’s leg from crocodile’s mouth

Aise Kripadaam ko x2 Barambaar pranaam hai

To that merciful God, we salute again and again

Radhe Govinda


Radhe Govinda, Radhe Govinda Radhe Radhe Govinda
Radhe Radhe, Radhe Radhe Govinda Radhe
Chant to Krishna (Govinda), the eternal lover of Radha,
the flute playing king of the cowherds, who emanates waves
of supreme consciousness, light, and bliss.

Friday, June 5, 2009

hari tum haro jan ki peer - Meera



hari tum haro jan ki peer -6
draupadi ki laaj rakhi -6
tum badhayo cheer
hari tum haro jan ki peer -3
bhakta kaaaaaran
bhakta kaaran roop narhari dharyo aap sareer
hari tum haro jan ki peer -2
doobte gajraaj rakhyo -4
kiyo baahar neer -3
hari tum haro jan ki peer -3
daasi meera lal giridhar -2
daaaaaaaasi meeera
daasi meera lal giridhar -2
dukh tah jaha peer
hari tum haro jan ki peer -----

*hari tum haro jana ki pīr (O Hari(Krishna), end the human suffering) draupadī kī l�j r�khī tum badh�yo cīr (By lengthening Draupadi's garment, thou hast saved her from disrobement) bhakta k�rana rūpa narahari dharyo �p śarīr (Thou wearest the human cloak (through avatarhood) to protect your devotees) hiranyakaśyapa m�r līnho dharyo n�hina dhīr Thou hast slayed (asura) Hiranyakasipu in thy fiercest form (Narashimha or Man-Lion) būdate gaja r�ja r�khyo kiyo b�har nīr (Thou hast recused Gajaraj (cf. Gajendra Moksha), by taking him out of the water.) d�si mīr� l�l giradhar (O Lord Giridhara, sings thy servitor, Mira) dukha jah�ń tah�ń pīr (!!! ASK158: I am not sure what the above line means. If any of the viewers do, please send me a message !!!)